ちなみに逆に「否定質問文を肯定する時」は日本語だと
「あなたは神を信じないのですか?」
→「いいえ、信じます」
となりますが、ドイツ語だと
「あなたは神を信じないのですか?」
→「Doch(否定を肯定する時の「いいえ」)、信じます」
とドイツ語特有の返事になります。
(ただし「Doch」ではなく「Ja(はい)」を使うこともあります)
確かこの「はい・いいえが日本語と逆」って、ドイツ語だけじゃなくてイタリア語とかでもそうだったような。
ヨーロッパ言語全般でそうなんでしょうね、きっと。
ドイツ語覚えたての頃はしょっちゅう逆の返事をしてしまって困った!
今ではすっかり慣れたので大丈夫です。
👇大人気!きよかちゃんシリーズの過去作品はここに全部まとめてあるよ💕

👇たくさんのひとがブログを読んでくれることになったきっかけ!国際離婚・親権裁判の経緯はここにまとめてあるよ!

👇チコちゃんシリーズ書籍化!!発売開始しました💖💖